top of page

CONDICIONES GENERALES 

1 REGULACION JURIDICA APLICABLE  Y ACEPTACION DE CONDICIONES GENERALES

Las presentes Condiciones Generales están sujetas a un contrato obligatorio entre ambas partes, que comienza a existir cuando se realiza la inscripción en uno de nuestros programas, se proporciona el recibo de la cantidad entregada, se firma con posterioridad el contrato y copia de estas condiciones generales. Frente a cualquier disputa, reclamación o cualquier otro asunto que pudiera surgir entre ambas partes, estas se someten a la legislación de los Tribunales de Etiopía, y ninguna otra legislación será de aplicación.

 

2 ORGANIZACIÓN

La organización de los viajes la realiza  HASSEN Tour and Travel, con sede social en Addis Ababa,  TAYITU HOTEL, Office Nº 374 y con Registro Legal  Nº 14/706/3503/2004 proporcionado por el Ministerio de Comercio de la Republica Federal Democrática de Etiopia.

 

3 PRECIO

3.1 El precio del viaje incluye:

Por las características específicas de cada circuito,  ruta o itinerario, no se puede concretar en estas condiciones generales las inclusiones en el precio, y el cliente se remitirá a las condiciones particulares de cada itinerario.

3.2 El precio del viaje no incluye:

Visados, tasas de aeropuerto, y/o tasas de entrada y salida, certificados de vacunación.

 

4 REVISIÓN DE PRECIOS

El precio de los  viajes se calcula en base a los tipos de cambio, tarifas de transporte, coste del carburante y tasas e impuestos.

Cualquier variación del precio de los citados elementos podrá dar lugar,  a la revisión del precio final del viaje. Estas modificaciones serán notificadas al cliente, por escrito o por cualquier medio que permita tener constancia de la comunicación efectuada, pudiendo éste, cuando la modificación efectuada sea significativa, desistir del viaje, sin penalización alguna, o aceptar la modificación del contrato. En ningún caso, se revisará al alza en los veinte días anteriores a la fecha de salida del viaje, respecto a solicitudes ya realizadas.

 

5 INFORMACIÓN, INSCRIPCION, CONTRATACIÓN, FORMA DE PAGO Y REEMBOLSO

Información previa.

Una vez que el cliente contacta con HASSEN  para la realización de un viaje individual o en grupo organizado, se le solicitan los datos necesarios para la confección de un proyecto  o la inclusión en un grupo organizado,  se le informa de la disponibilidad de la opción solicitada y se le proporciona la información detallada.

Cuando el cliente solicite la elaboración de un viaje a medida, se le podrá exigir  el abono de una cantidad para la confección del proyecto. Si el cliente acepta el presupuesto del viaje, la cantidad entregada  se descontara del importe del viaje. Si HASSEN, por cualquier circunstancia, no pudiera confirmar la ejecución del viaje proyectado, la cantidad entregada,  por este concepto,  seria devuelta íntegramente.

 

Inscripción.

Si el cliente está conforme y decide inscribirse, deberá comunicarlo por correo electrónico a HASSEN, y depositar  el 30% del importe total del viaje.  No se considerará firme la reserva hasta que el depósito sea formalizado y se haga la firma del precontrato.

 

Firma del precontrato.

La firma del precontrato con las Condiciones Generales, se realizará, como mínimo,  20 días antes de la fecha de llegada a Etiopia. En este precontrato se especificarán, datos del cliente, referencia,  importe, duración, fecha del viaje y cantidad anticipada. 

 

Contratación y pago del importe total.

El día del vuelo a Etiopia,  Hassen procederá a la devolución del depósito efectuado, a la firma del precontrato, si no existe ninguna penalización por incumplimiento de las condiciones previstas en el apartado 6.2.

A la llegada a Etiopia, en las Oficinas de Hassen Tour, se procederá a la firma del contrato y al pago del importe total del viaje.

Si no se procede  al pago del importe  total del viaje, se entenderá que el cliente desiste del viaje solicitado, siéndole de aplicación las condiciones previstas en el apartado 6.2

 

Los precios de los viajes en grupo están calculados con un mínimo de personas viajando juntas; en caso de no alcanzarse el mínimo que cada circuito tiene especificado, tendrá lugar una alteración del precio o anulación del viaje. Cualquiera de las opciones deberá ser comunicada a los clientes con un mínimo de diez días de antelación. Que el grupo salga con un número superior al mínimo establecido no significa reducción de precios. 

No se efectuará  devolución  alguna por servicios no utilizados voluntariamente por el consumidor.

La contratación  del  viaje se produce con la firma del contrato y de estas condiciones generales.

 

6 DERECHOS DEL CLIENTE ANTES DEL VIAJE

6.1 Cesión de la reserva

El consumidor del viaje podrá ceder su reserva a una tercera persona, solicitándolo por escrito con veinte días de antelación a la fecha de inicio del viaje. El cesionario tendrá que reunir los mismos requisitos que tenía el cedente, exigidos con carácter general para el viaje combinado, y ambos responderán solidariamente ante la Agencia de Viajes del pago del precio del viaje y de los gastos adicionales justificados en la cesión.

 

6.2. Desistimiento

En todo momento el cliente puede desistir de los servicios solicitados o contratados, teniendo derecho a la devolución de las cantidades que hubiera abonado, tanto si se trata del precio total como del anticipo previsto en el apartado precedente, pero deberá indemnizar a HASSEN por los conceptos que a continuación se indican:

 

1) Los gastos de gestión, más los gastos de anulación, si los hubiere.

 

2) Una penalización, consistente en el 5% del total del viaje si el desistimiento se produce con más de diez días y menos de quince de antelación a la fecha de comienzo del viaje; el 15% entre los días 3 y 10, y el 25% dentro de las cuarenta y ocho horas anteriores a la salida.

 

En los supuestos de fuerza mayor, serán a cargo del usuario exclusivamente los gastos de anulación, si los hubiere, y los gastos de gestión.

 

De no presentarse a la hora prevista para la salida, no tendrá derecho a devolución alguna de la cantidad abonada, salvo acuerdo entre las partes en otro sentido.

 

En el caso de que alguno de los servicios contratados y anulados estuviera sujeto a condiciones económicas especiales de contratación, tales como flete de aviones, tarifas especiales, etc., los gastos de anulación por desistimiento se establecerán de acuerdo con las condiciones acordadas por ambas partes, no siendo nunca inferiores a los establecidos por los diferentes prestadores de servicios.

 

7 DERECHOS DEL CLIENTE POR ALTERACIONES DEL VIAJE

HASSEN se compromete a facilitar a sus clientes la totalidad de los servicios contratados contenidos en el programa-oferta que ha dado origen al contrato de viaje combinado, con las condiciones y características estipuladas, todo ello de acuerdo a los siguientes extremos:

 

a) En el supuesto de que, antes de la salida del viaje, HASSEN se vea obligado a modificar de manera significativa algún elemento esencial del contrato, incluido el precio, deberá ponerlo inmediatamente en conocimiento del cliente.

 

b) En tal supuesto el cliente, salvo comunicación escrita en sentido contrario, se presumirá que acepta la modificación del contrato en que se contemplan las variaciones introducidas y su repercusión en el precio. El consumidor deberá comunicar la decisión indicada anteriormente  a HASSEN dentro de los tres días siguientes a la fecha de notificación de la modificación a que se refiere el apartado a). En el supuesto de que el consumidor no notifique su decisión en los términos indicados, se entenderá que opta por la aceptación de las modificaciones al contrato sin el percibo de indemnización alguna. Si  decidiera la resolución del contrato el cliente tendría como derecho máximo la devolución  de la cantidad abonada.

 

c) En el supuesto de que el cliente  opte por rescindir el contrato, al amparo de lo previsto en el apartado b), o de que HASSEN cancele el viaje antes de la fecha de salida acordada, por cualquier motivo que no le sea imputable al cliente, éste tendrá derecho, desde el momento en que se produzca la resolución del contrato, al reembolso de todas las cantidades pagadas. Este mismo derecho corresponderá al consumidor que no obtuviese confirmación de la reserva en los términos estipulados en el contrato.

 

d) En los anteriores supuestos, el Organizador y el Detallista serán responsables del pago al consumidor de la indemnización que, en su caso, corresponda por incumplimiento de contrato, que será del 5 por cien del precio total del viaje contratado, si el citado incumplimiento se produce entre los dos meses y quince días inmediatamente anteriores a la fecha prevista de realización del viaje; el 10 por cien si se produce entre los quince días y tres días anteriores, y el 25 por cien en el supuesto de que el incumplimiento citado se produzca en las cuarenta y ocho horas anteriores.

 

e) Cesará la responsabilidad de indemnizar por parte de HASSEN en los siguientes supuestos:

 

1. Cuando no se de el número de participantes mínimo en un viaje de grupo, siempre que se comunique por escrito al menos 5 días antes de la salida.

 

2. Cuando la cancelación del viaje,  se deba a motivos de fuerza mayor, entendiendo por tales aquellas circunstancias ajenas,  anormales e imprevisibles, cuyas consecuencias no habrían podido evitarse, a pesar de haber actuado con la diligencia debida.

 

f) En ningún caso, será responsabilidad de HASSEN, todo aquello no incluido en el contrato de viaje  (como, por ejemplo, billetes de transporte desde el lugar de origen del pasajero hasta el lugar de salida del viaje, o viceversa, reservas de hotel en días previos o posteriores al viaje, etc.). No existiendo obligación de indemnizar por esos posibles gastos de servicios independientes en caso de que el viaje se cancele por  las causas previstas en el apartado e).

 

8 DERECHOS DEL CONSUMIDOR DURANTE EL VIAJE

En el caso de que, después de la salida del viaje, HASSEN no suministre o compruebe que no puede suministrar una parte importante de los servicios previstos en el contrato, adoptará las soluciones adecuadas para la continuación del viaje organizado, sin suplemento alguno de precio para el consumidor, y, en su caso, abonará a este último el importe de la diferencia entre las prestaciones previstas y las suministradas. Si el cliente continúa el viaje con las soluciones dadas por el Organizador, se considerará que acepta tácitamente dichas propuestas.

 

Si las soluciones adoptadas por el Organizador fueran inviables o el consumidor no las aceptase por motivos razonables, aquél deberá facilitar a éste, sin suplemento alguno de precio, un medio de transporte equivalente al utilizado en el viaje para regresar al lugar de salida o a cualquier otro que ambos hayan convenido, sin perjuicio de la indemnización que en su caso proceda. En caso de reclamación, HASSEN actuará con diligencia para hallar soluciones adecuadas.

 

El consumidor está obligado a comunicar todo incumplimiento en la ejecución del contrato preferentemente in situ o, en otro caso, a la mayor brevedad posible,  por escrito o en cualquier otra forma en que quede constancia. En el caso de que las soluciones arbitradas por HASSEN no sean satisfactorias para el consumidor, éste dispondrá del plazo de un mes para reclamar.  HASSEN dispondrán de cuarenta y cinco días naturales para dar respuesta a la reclamación planteada por el consumidor, plazo que comenzará a contarse a partir del día siguiente a la presentación de la reclamación.

 

9 RESPONSABILIDAD

9.1 General

HASSEN responderá frente al cliente,  del correcto cumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato, con independencia de que éstas las deban ejecutar ellos mismos u otros prestadores de servicios, y sin perjuicio del derecho de HASSEN a actuar contra dichos prestadores de servicios.

 

HASSEN responderá de los daños sufridos por el consumidor como consecuencia de la no ejecución o ejecución deficiente del contrato. Dicha responsabilidad cesará cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias:

 

1. Que los defectos observados en la ejecución del contrato sean imputables al consumidor.

 

2. Que dichos defectos sean imputables a un tercero ajeno al suministro de las prestaciones previstas en el contrato y revistan un carácter imprevisible o insuperable.

 

3. Que los defectos aludidos se deban a motivos de fuerza mayor, entendiendo por tales aquellas circunstancias ajenas a quien las invoca, anormales e imprevisibles cuyas consecuencias no habrían podido evitarse, a pesar de haber actuado con la diligencia debida.

 

4. Que los defectos se deban a un acontecimiento, que a pesar de haber puesto toda la diligencia necesaria, no podía prever ni superar.

 

No obstante, en los supuestos de exclusión de responsabilidad por darse alguna de las circunstancias previstas en los puntos  2, 3 y 4 HASSEN estará obligada a prestar la necesaria asistencia al consumidor que se encuentre en dificultades.

 

9.2 Límites del resarcimiento por daños

En cuanto al límite del resarcimiento por los daños que resulten del incumplimiento o de la mala ejecución de las prestaciones incluidas en el viaje, se estará a lo dispuesto en los Convenios Internacionales sobre la materia. HASSEN declina toda responsabilidad sobre los daños personales,  accidentes, enfermedades en ruta, así como robos tanto en los hoteles como en los autocares, extravío,  deterioro o pérdida total de equipaje, recordando a los viajeros que existen pólizas de seguro que cubren  estas circunstancias.

 

La organización no se hace responsable durante el recorrido de un viaje, trekking, campamento o expedición, de los malestares físicos producidos por la altura, cambios de clima o necesidades de cruzar puentes, ríos, o pasos difíciles.

 

En ningún caso HASSEN se responsabiliza de los gastos de alojamiento, manutención, transportes y otros que se originen por causas de fuerza mayor.

 

10 DELIMITACIÓN DE LOS SERVICIOS DEL VIAJE CONTRADO

En los viajes en avión, se seguirá estrictamente las recomendaciones específicas que indique la documentación del viaje facilitada al suscribir el contrato. 

El medio de transporte por carretera se adaptará al tipo de itinerario a realizar, y en cada caso se utilizará, autobús, minibús o 4x4 dependiendo de las características del recorrido y del número de personas que componen el grupo. 

En la descripción de cada circuito se indicará el tipo de transporte a utilizar. El diseño, estructura, confort y seguridad del vehículo puede no adaptarse a las normas y estándares de los países europeos, sino a las que son propias de Etiopia. 

 

11 HOTELES

La calidad y contenido de los servicios prestados por el hotel vendrá determinada por la categoría turística oficial, si la hubiere, asignada por el órgano competente de su país. (Ver para Etiopia).

Los precios base de cada circuito son por persona y están basados en las habitaciones dobles, si no se indica otra cosa.

 

12 PASAPORTES, VISADOS Y DOCUMENTACIÓN

Todos los clientes, sin excepción,  deberán llevar en regla su documentación personal y familiar  y en especial  el pasaporte, con una fecha de caducidad superior a seis meses. Será por cuenta de los mismos la obtención de visados, pasaportes, certificados de vacunación, etc. Caso de ser rechazada por alguna Autoridad la concesión de visados, por causas particulares del usuario, o ser denegada su entrada en el país por carecer de los requisitos que se exigen, o por defecto en la documentación exigida, o por no ser portador de la misma, HASSEN declina toda responsabilidad por hechos de esta índole, siendo por cuenta del consumidor cualquier gasto que se origine, aplicándose en estas circunstancias las condiciones y normas establecidas para los supuestos de desistimiento voluntario de servicios. Se recuerda igualmente a todos los usuarios,  que deben asegurarse, antes de iniciar el viaje, de tener cumplidas todas las normas y requisitos aplicables en materia de visado a fin de poder entrar sin problemas en Etiopia. Los menores de 18 años deben llevar un permiso escrito firmado por sus padres o tutores, en previsión de que el mismo pueda ser solicitado por cualquier autoridad.

HASSEN, como un servicio más a sus clientes, podrá ocuparse de la gestión de visados necesarios, pero no acepta ningún tipo de responsabilidad en caso de no haberle hecho entrega de la documentación precisa.

El cliente debe ser  conocedor de las recomendaciones, prevenciones y/o advertencias que los  Ministerio de Asuntos Exteriores de cada país realizan  a quienes visitan Etiopia  y exonera a HASSEN de cualquier responsabilidad al respecto y por cualquier causa.

 

13  INFORMACIÓN QUE HASSEN DEBE FACILITAR AL CLIENTE

En el momento de la formalización del contrato el cliente deberá recibir  la información pertinente sobre la documentación específica necesaria para el viaje, así como asesoramiento sobre la idoneidad de  suscribir un seguro que le cubra de los gastos de cancelación y/o un seguro de asistencia que cubra los gastos de repatriación en caso de accidente, enfermedad o fallecimiento.

Se informa de los RIESGOS probables implícitos al destino y al viaje contratado,  así como de las  direcciones de los centros de vacunación.

 

14 DERECHO DE ADMISIÓN, EXPULSIÓN Y RÉGIMEN DISCIPLINARIO

HASSEN  se reserva el derecho de admisión y expulsión, si fuera necesario, a cualquier persona que por su actuación perturbadora pueda dificultar la buena marcha del viaje y la convivencia del grupo.

 

El viajero exonera expresamente a HASSEN de cualquier responsabilidad, reclamación, contingencia u obligación en la que pueda incurrir personalmente y/o frente a terceros con motivo de eventuales, presuntos y/o probados incumplimientos de la legislación o normativa de cualquier índole vigente en Etiopia, manifestando a tal propósito, conocer su obligación a tal respecto y su voluntad firme y expresa de acatar y cumplir con la misma en todo su alcance.

 

Igualmente se obliga a seguir las indicaciones de las personas responsables del grupo o guías, exonerando a HASSEN, en los mismos términos que el párrafo anterior, para el caso de incumplir total o parcialmente la presente obligación.

 

15 GUÍAS

La labor del guía comienza y termina en el lugar de destino, su trabajo es fundamentalmente técnico y pueden surgir imprevistos que no le sean imputables. Es preciso observar un respeto a los demás viajeros y al guía y atender las indicaciones de éste.

 

16 JURISDICCIÓN

Ambas partes de común acuerdo, con renuncia expresa al fuero que pudiere corresponderles, se someten expresamente para cuantas divergencias se deriven de la interpretación, cumplimiento o ejecución del contrato de viaje, a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales de Addis-Abeba.

 

17 VIGENCIA

Estas condiciones estarán en vigor desde el 01 de Octubre de 2014.

1 REGULACION JURIDICA APLICABLE Y ACEPTACION DE C
2 ORGANIZACIÓN
3 PRECIO
Anchor 4
Anchor 5
Anchor 6
Anchor 7
Anchor 8
Anchor 9
Anchor 10
Anchor 11
Anchor 12
Anchor 13
Anchor 14
Anchor 15
Anchor 16
Anchor 17

Solicitar el envío de todos nuestros viajes

100% libre de espam

bottom of page